The Valley of Life and Death: An Wuxia Novel with a Female Protagonist who May Be Aro-Ace

The cover of The Valley of Life and Death

I have found something amazing – an wuxia novel with a female protagonist who is not at all interested in romance. If you haven’t read as many wuxia novels as I have, you can’t appreciate just how amazing that is. It’s called The Valley of Life and Death (《生死谷》), by Zheng Feng (鄭丰). Did I mention that it’s amazing?

Anyway, before I continue, I’ll offer a brief overview of the story…

What Kind of Story Is This?

The story is set during the late Tang Dynasty (in the early 800s A.D.) when the imperial government of China is unstable.

Fei Ruoran is the daughter of a high-ranking minister. At the beginning of the story, she’s seven years old, and she’s friends with Wu Xiaohu, the bastard son of the prime minister. They are both captured, and thrust into a valley with about two hundred other children. They are trained in skills such as climbing and martial arts, and over the years, they have to pass the ‘three tests’. For example, the second test is that all of the surviving children are left in the valley for winter without food, and they will be kept there until only eight are still alive – and the most readily available source of food is each other’s bodies. Fei Ruoran and Wu Xiaohu just want to go home, but after years of being in that valley, will they be able to return?

If this sounds like The Hunger Games set in China in the Tang Dynasty, that’s because it sure feels like that (though, for what it’s worth, I think The Valley of Life and Death is better than The Hunger Games). in fact the preface specifically mentions that it’s like stories such as The Hunger Games, Lord of the Flies, and The Drifting Classroom (and a few other examples which I don’t remember).

But Back to Talking about Fei Ruoran and Her Lack of Interest in Romance and Sex

The story starts when Fei Ruoran is seven years old, and (if one excludes the epilogue) ends when she is nineteen years old.

One would not expect a seven year old to be particularly interested in romance or sex, so at first, I had no idea that she would continue to be uninterested as a teenager, especially since this is an wuxia novel. As she grew older, I kept on expecting her to start showing interest in romance (though not necessarily sex because, again, this is wuxia), and it was not until the end that it turned out that, nope, she never becomes interested in romance at all in her entire life.

At the beginning of the novel, it seemed there would be two co-equal protagonists, Wu Xiaohu and Fei Ruoran, and that Wu Xiaohu (who is may) may even become the top protagonist. Thus, I was also surprised when Wu Xiaohu gradually became a less important character, and while he retained major character status all of the way to the end, the finale of the story is really about her, and not much about him. Though there are other wuxia novels centered on female protagonists (as well as Tiān​ Xiāng Piāo by Wolong Sheng in which the male protagonist dies halfway through the novel so the women who were in love with him are suddenly promoted to protagonist status)​​, this was still a pleasant surprise.

It is stated over and over again that Fei Ruoran only considers Wu Xiaohu to be a friend and a brother, and that she has no romantic feelings for him. At one point in the novel, (when she is about 15 years old IIRC) another character assumes she must have romantic feelings for Wu Xiaohu because she is so close to them, and she thinks that, not only is she certain that Wu Xiaohu feels like a brother to her, she does not even know what romance is. This is strongest evidence in the novel that Fei Ruoran may in fact be aromantic.

Zheng Feng’s afterword to the novel is very interesting, but I am just going to focus on the part where she talks about the lack of romance in the novel. She says in the afterword that she did try to work in a romance for Fei Ruoran, but it did not work, so it was taken out of the story. She also says, and this is a quote:


The Valley of Life and Death is the only novel I’ve written which does not involve a lot of romance; that’s probably because the characters are all killers who spend the whole day struggling with matters of life and death; wouldn’t romance be too much of a luxury for them?

I am relieved that Zheng Feng put a question mark at the end of that sentence, indicating that she’s not really sure why there is not much romance. To me, and an aromantic, the explanation that they do not engage in romance because it’s a ‘luxury’ not make much sense. It could explain why they do not pursue romance, but it seems to me that alloromantic people will experience romantic feelings whether or not they can or want to pursue romance. Furthermore, since a lot of people compare this novel to The Hunger Games, I will say that the characters in The Hunger Games have even less opportunity to pursue romance, but that does not stop them.

For me, the most plausible explanation is that Fei Ruoran is simply aromantic. Especially since, unlike Katniss Everdeen, she never has anything to do with romance during her entire life.

At this point, I suppose I ought to say a few words about the major male characters, Wu Xiaohu and Tian Shaxing. I don’t know what their sexual or romantic orientation is. They both develop strong feelings for a female character other than Fei Ruoran, and it is not clear whether or not these feelings ever become romantic or sexual. Furthermore, Tian Shaxing is never a viewpoint character, which makes this kind of thing harder to judge.

By the way, did I mention that this is a great novel, possibly my favorite novel that I’ve read in 2017 so far? I’d love it even if there was no sign of the protagonist being aro or ace.

Anyway, more about the implications of Fei Ruoran being aromantic.

A good portion of the novel is about Fei Ruoran trying very hard to protect/help/keep alive her friends Tian Shaxing and Wu Xiaohu. I do not want to spoil the novel, so I’m going to have to find a very vague way to say this … you know how some aro people feel like there alloromantic friends accept the benefits of being their friend without investing as much in the friendship as the aro person because they do not value the friendship as much? That arguably happens in this novel, in that Wu Xiaohu and Tian Shaxing do not always invest as much in Fei Ruoran as she invests in them (again, my point would be clearer if I were more specific, but I do not want to spoil. If you can’t read Chinese but really want to know what I’m talking about, you can ask me and I will respond in the comments).

Unfortunately, I don’t think this counts as aro ace fiction.

Even though Fei Ruoran being aro ace makes way more sense to me than any other interpretation, and I will hella recommend this novel to anybody looking for an aro-friendly wuxia novel, I would not go so far as to put this on a list of fiction with aro ace characters. I don’t think fiction necessarily explicitly state that a character is aro or ace, nor do I think Word of Ace is necessary, but I think that, short of an explicit statement that a character is ace or aro, the experience of being ace and aro needs to be described clearly enough that it is recognizable. I think this novel is one step short of that, but it is still short of that. Thus, I would not, say, use it as an example for the ace tropes series.

That said, I will still see if any of the ace tropes described so far apply to this novel and … none of them apply.

Nonetheless, I am still super happy with this novel. And I would like to point out that I’ve have previously written about another Zheng Feng novel in the post A Novel Featuring a Non-Sexual/Non-Romantic Intimate Relationship, which goes to show that even Zheng Feng protagonists who do not seem to be aro or ace can have intense nonromantic personal relationships with someone of a different gender.

Exploitation for Sexy Looks: Comparing Visuals of ‘Strong Female Characters’ in Anglophone Geek Pop Culture and in Jin Yong Stories (Part 2)

This is part of the Rambling Series about Sexism in Jin Yong Stories.

Content note: this post contains a satirical drawing of hypersexualized women, and a picture depicting sexual harassment.

The Geek Feminism Wiki lists two common criticisms of strong female characters as being:

– she still has to conform to gender-normative standards of attractiveness

– she will wear skimpy or fetishistic gear to fight in, and her battles and acts of heroism will be presented to the audience as erotic spectacles.

There are also the Hark! A Vagrant comics about strong female characters one and two which satirize ‘strong female characters’, including how they are visually presented for erotic appeal.

This is from Hark! A Vagrant!. I think the ‘strong female character’ in the lower left needs to move further to the left so that the audience can see her butt (yes I am being snarky).

If you want to see what the Geek Feminism Wiki and the Hark! A Vagrant comics are critiquing, satirizing, I put in the internet search ‘female marvel characters’ and one of the first hits was this this of the 10 strongest Marvel female characters. I will let you judge the pictures of those strong Marvel female characters for yourself. And here is an explanation of why contorting bodies to show the butt is an issue.

I’ve established in Part 1 that the first criticism about conforming to gender-normative standards of attractiveness definitely applies to the stories of Jin Yong. To the second criticism, I would add that it’s not just female fighters – even (strong) female characters who do not engage in combat are a lot more likely to be visually presented for prettiness than male characters.

The second criticism mainly applies to visual media – whereas Jin Yong novels are prose, not directly visual. But all of his novels have illustrations. Let’s see if this criticism applies to the illustrations.

All of the characters in this picture, including the baby, are female. That baby is SO DAMN CUTE that every adult who meets her wants her to be their daughter, so martial artists – both male and female – keep on kidnapping her and fighting each other over custody. In fact, the two adult women in this picture are about to have a martial arts match over who gets to be the baby’s guardian.

In the above illustration, none of the female characters are drawn in a particularly sexually exploitive way. However, one of them is a baby (and it would be very disturbing if a baby were presented in an erotic way), and the other two are in their 30s, a demographic of women which is less likely to be presented erotically. Furthermore, this is not a fight scene. So let’s look at an illustration of a younger woman in a fight scene:

Here is ‘Iron Hand’ He, who has an iron hook on her left arm, in the middle of a fight scene.

So, here we have a young woman in a fight scene, and she is not being shown in a way which is sexier than her male opponent (well, we get a better view of her face and feet, but that’s mainly because we see her front and his back). In all of the illustrations I’ve seen of female characters in fight scenes published with Jin Yong’s novels, I do not recall any which depicts her in a way which is more erotic than the male characters.

Let us look at yet another illustration from a Jin Yong novel – an illustration depicting sexual harassment.

Zhao Min does not want Zhang Wuji to touch her foot.

Even in this illustration depicting sexual harassment, the female character is not drawn in a particularly sexual way. (To be clear, I am merely saying that the *drawing* depicting this scene is not problematic – the scene itself is very problematic).

There is still the questions of Jin Yong adaptations. Generally, I would say that they do not VISUALLY present female character in a sexier way than the male characters. There is a bit of a double standard in the comic book adaptations by Tony Wong, but even those are mild compared to what would find by browsing the display window of an American comic book shop.

First, let’s see an example from a Marvel blockbuster movie. I typed ‘black widow fight’ into Youtube, and then looked at the first hit which was less than five minutes long – it’s this one from Iron Man 2 (I wanted to pick the first clip under 5 minutes so that I would not cherrypick the example). On the one hand, it’s not that bad in terms of depicting Black Widow as an erotic figure. If I were not critically examining it, it probably not bother me (or at least, not bother me much in isolation – if I kept on seeing stuff like this over and over in movie after movie, there would probably have a cumulative effect). However, her dress emphasizes her breasts and ‘sex appeal’ in way which the male characters’ clothes do not emphasize their sex appeal (not to mention the first bit where we see her take off her shirt and her naked leg).

Here is a fight scene from a TV adaptation which does not just feature any female character, but a female character who is supposedly the most beautiful woman in the world. The fight scene, however, is not an erotic display. (I do have problems with how this TV adaptation handles this fight scene, but they have nothing to do with sexism). I do not recall seeing any fight scenes from any TV adaptations of Jin Yong’s work which are any more erotic than this. Oh, and if you’re curious, yes the fight scene from that TV show clip is also depicted in an illustration from the original novel – the illustration of that fight scene looks like this:

There is the most beautiful woman in the world fighting a whole bunch of guys in a monastery. Even though she ultimately does not ‘win’ the fight, the fact that she holds out so long while she is badly outnumbered is very impressive.

If one really wants to know what this fight is like in the novel, here it is (note: I only took a quick look to make sure it’s the right scene, since I haven’t really read it I cannot tell whether or not this is a good translation).

Even in this scene (which pushes the sexy visuals envelope past what one would usually see in a Jin Yong TV show), there is a good look at the male character’s bare skin too.

Does this means that Jin Yong is not sexist after all? HECK NO! I think the lack of visual eroticism has less to do with respect for women, and more to do with Sinophone cultures’ general reluctance to put erotic visuals in mainstream media. Even in Taiwan – which, unlike some Sinophone societies, does not have government censorship of popular media – if one wants to see people shown in a visually erotic way (like the “Strong Female Characters” picture above), one has to turn to a) American media, b) Japanese media or c) go to the porn section. In Sinophone media, unlike American and Japanese media, there is not a continuum of mainstream-to-porn (or porn bleeding into mainstream, which is another way to look at it) – if it’s not explicitly intended to be porn, then it’s not going to be visually eroticized too much.

(Now I’m going to shift away from Jin Yong to Huang Yi. Just to be clear, Huang Yi is NOT Jin Yong)

I will say that in the works of Huang Yi, there is a discernible visual double standard between the illustrations of male and female characters (to see what I’m talking about, look at this, this, and this. Furthermore Wan Wan in the Cantonese language adaptation of Da Tang Shuang Long Zhuan has the most skin-exposing outfits of any major female character of an wuxia TV show I’ve seen. However, the other female character in that show seem to have clothing which is no more revealing than the clothes of their male counterparts. No Princess Leia in a slave outfit here!

Black Widow vs. Wan Wan: who has the more sexually -objectifying-aimed-at-male-gaze outfit?

(One can compare the dress of the male and female characters in this video of the theme song of Da Tang Shuang Long Zhuan, and yes, I like the theme song for the show quite a bit because it’s a very appropriate song for Kou Zhong, and it’s sung by the actor who plays Kou Zhong).

In short, Huang Yi is worse at this than Jin Yong, but Huang Yi is still mild compare to, say, Marvel Comics/Cinema.

There is something more going on here. Maybe you’ve noticed it already in all of these pictures and video clips. Namely, Jin Yong works (and even Huang Yi works) put relatively more emphasis on expressive parts of the female body, whereas Anglophone mainstream media puts relatively more emphasis on less expressive female body parts.

Here is a video which is just about the ‘beautiful women’ of just ONE Jin Yong TV adaptation, which then ranks six female characters from least to most beautiful. The fact that there is a lot more cataloguing of the beauty of Jin Yong’s female characters than the handsomeness of Jin Yong’s male characters says something. However, the body part which is most emphasized in catalogues is the FACE. In fact, we do not see much of the female characters’ other body parts.

If one goes back up to see the video showing Wan Wan, one also sees that it is mostly focused on her face. Even her dress – which shows a lot of skin for an wuxia outfit – is designed to emphasize her face, not her chest.

Yang Kang really likes Mu Nianci’s feet (this is from the 2008 TV adaptation of Legend of the Condor Heroes).

In Sinophone cultures, generally when someone says a woman is beautiful, they mean that her face is beautiful. Besides the face, the parts of the body they are most likely to discuss are her hands and feet. One can see this in Jin Yong novels – for all that he emphasizes how beautiful his female characters are, he has very little to say about their breasts or butts.

Does it make a difference which body parts are emphasized for physical beauty? Yes, it does. Breasts and butts are not very expressive. One cannot learn much about how a person thinks or feels by looking at their breasts and butts. Thus, focusing on those areas ignores them as an agent. By contrast, faces give tons of information about a person’s feelings and state of mind. Hands can also be very expressive. Feet are not as expressive as hands, but more expressive than breasts and butts. Thus, when one is mostly looking at the face (and to lesser extent, hands and feet) it is much more apparent that these women are sentient beings and not mere pretty objects.

Even though I do not think wuxia’s restraint in displaying female characters in an erotic way, and the emphasis on the face/hands/feet vs. emphasis on breasts/butts/exposed skin comes from a greater respect of women, I welcome it nonetheless. This is not the main reason why I love wuxia, but for me, it is an extra reason to gravitate more towards wuxia than mainstream American geek pop media.

Exploitation for Sexy Looks: Comparing Visuals of ‘Strong Female Characters’ in Anglophone Geek Pop Culture and in Jin Yong Stories (Part 1)

This is part of the Rambling Series about Sexism in Jin Yong Stories.

Last month I posted “Gender, Intelligence, and Physical Beauty in the World of Jin Yong”, and Siggy replied with a comment about Anglophone feminist critique of ‘strong female characters’. This led to me thinking about whether or not Anglophone feminist critique of ‘strong female characters’ applies to Jin Yong fiction. Since the answer is complex, I’m breaking this up into multiple posts. This post, obviously, is going to be about exploiting female characters for sexy looks.

As I said in the first post of what seems to becoming a series, most Jin Yong non-elderly female characters are described as being physically beautiful. If they are too young to be sexually mature, then they are phenomenally cute (which, to be fair, is not being exploited for sexy looks). In fact, it is remarkable when a non-elderly female character is not pretty because that is uncommon in Jin Yong stories. Off the top of my head, I think Cheng Lingsu (程靈素) is the most prominent non-pretty young female character in the Jin Yong stories.

An illustration showing Cheng Lingsu

By contrast, most young men in Jin Yong stories are described as being plain looking, and if they are described as being handsome, they are probably a villain. IIRC, the only male Jin Yong protagonist who is described as being handsome is Yang Guo (he is so handsome that he starts wearing a mask so that girls will stop falling in love with him as soon as they see his face).

Yang Guo is hiding his handsome face.

So … tons of pretty young women with few plain-looking women, and tons of plain-looking young men with a few handsome young men, mostly villains. I hope that the double standard here is so obvious that I do not have to explain it.

Did I mention that the plain-looking male protagonists of most Jin Yong stories have three or more pretty young women pining after him? (okay, to be fair, a few of them have only TWO pretty young women pining after him – for example, the male protagonist that Cheng Lingsu falls in love with has only two pretty women in love with him) (but hey that means that all Jin Yong stories have at least two female characters, which means they are automatically one third of the way to passing the very low bar set by the Bechdel test)

This is also a common problem in Anglophone geek pop culture. It can even be a problem in ‘feminist’ geek media. For example, Lois McMaster Bujold’s Vorkosigan Saga is often described as being ‘feminist’, yet some readers have critiqued it because most of the prominent female characters are gorgeous while most of the prominent male characters do not have handsome looks (the notable exceptions are Cordelia Naismith, Ivan Vorpatril, and in the most recent novel, Oliver Jole).

So far, I have only been talking about Jin Yong novels. When his stories are adapted to screen, his male protagonists experience a bout of adaptational attractiveness. The most notorious example of this is casting Hu Ge to play Guo Jing, a male protagonist who is repeatedly described in the novel as being plain looking.

In case you don’t know what Hu Ge looks like, here is a picture of him playing the allegedly non-handsome Guo Jing.

This, however, is also not particularly different from Anglophone media. I will say this in defence of the Jin Yong adaptations – in the only adaptation I saw with Cheng Lingsu, they did not cast a particularly pretty actress to play her (though, looking at photos of other adaptations, it seems that Cheng Lingsu can suffer from adaptational attractiveness).

What do I want? First of all, unless there is a good and specific reason not to have it, I want there to be gender parity for the level of physical attractiveness of male and female characters (i.e. I want it to be just as likely for a dude to be handsome as a lady to be beautiful).

Second, I want characters to have a diversity of appearances, including those which are not conventionally attractive. I like eye candy too, and I do not mind at all having *some* conventionally attractive characters, but I do not want it to go so far as to exclude everyone else. Only telling stories about conventionally attractive characters (and making all of your major female characters conventionally attractive) sends the message that people who are not conventionally attractive (including women who are not conventionally attractive) do not matter, and that’s not cool.


So far, I’ve been saying that Jin Yong stories are just like Anglophone geek pop media. This was the point at which I was going to start talking about how Jin Yong stories (and wuxia in general) are DIFFERENT from Anglophone geek pop media, until I decided to split this post into two parts. So, that will be discussed in Part 2!

Educating People about Ace Fiction

This is for the June 2017 Carnival of Aces: Asexual Education.

Around October of 2016, I figured out that there had been an explosion of published ace fiction in 2015 and 2016, especially from LGBTQ+ publishers. My reaction was “What? How did I miss this? I need to learn more!” And so I embarked on educating myself on all of this new ace fiction (and a little older ace fiction). I assumed that many other aces, like myself, had missed a lot of this new published ace fiction, so that was one of the reasons I wrote so many reviews.

Now, I’ve moved away from writing reviews towards writing meta-criticism, mainly contributing to the Ace Trope series at the Asexual Agenda (at least so far), which I enjoy more than writing reviews, and I think is even better for educating people about what is out there in ace fiction than just writing reviews.

Why bother educating anybody about ace fiction?

With regards to educating myself, it was definitely a matter of curiosity, though it is fair to ask why I am so curious about ace fiction. I want there to be ace fiction because I have experiences, as an ace, which I rarely see expressed in fiction in general (unless I interpret fiction in a very metaphorical way). It’s not so much that I am interested in characters who just happen to be ace, just as I am not interested in characters who happen to have hazel eyes (even though I have hazel eyes myself), as that I am interested in ace experiences.

Why bother educating anyone aside from myself about ace fiction? Other readers, like myself, may want to find ace fiction for themselves, so I can help pave the way just as critics such as Agent Aletha helped me. And the more readers there are who support ace fiction in their own way, the more incentive writers/creators have to make more ace fiction.

So far, I have focused on reader education (especially myself), mostly ace readers. I am not sure how to go about educating a non-ace audience, or even whether that is a worthwhile goal. I would like ace fiction to be for ace audiences first. If ace fiction is primarily directed at non-ace readers, it could lead to challenges like the challenges gay men have with their representation in M/M romance, a genre which is mostly written for a female audience (Jamie Fessenden, a gay man who writes M/M romance, has a nuanced take on M/M being written for female audiences). That said, ace fiction can also be a great tool for educating non-aces about asexuality. It is also true that, the wider the readership there is for ace fiction, the more support there will be for ace fiction. I suppose my main concern is that I do not want ace fiction to cater so much to non-ace readers that it fails to cater to ace readers.

A group which I think could seriously benefit from education about ace-fiction are the writers/editors/creators who create ace fiction. I know Erica Cameron wrote some kind of guide for writing ace characters which I cannot find right now (if you have the link, please drop a comment), which was basically asexuality 101. Which is entirely necessary. And for some ace stories, asexuality 101 might be enough for a writer/editor/creator to represent asexuality properly. But even when a story gets the asexuality 101 right, or at least not wrong, it can feel … off. And there are tropes which are way overused, such as Allo Savior Complex, but one won’t learn how to use the Allo Savior Complex trope in a good way from asexuality 101 (the Allo Savior Complex trope can be used very well, but most of the time I just find it irritating, or if it’s really badly handled, offensive – so my advice to writers is, unless one has a good reason to use it, don’t use it). And just as there are tropes which are overdone in ace fiction, there are also things which a lot of ace readers want from ace fiction, but ace fiction is not delivering.

By the way, when I talk about educating writers/editors/creators of ace fiction – I’m not distinguishing between those who are ace and those who are not ace. Though I have yet to do a statistical analysis, my impression is that non-aces are much more likely to make an ace 101 level mistake than aces are, but GIVEN that a non-ace has already avoided 101 level mistakes, ace writers/etc. are almost as likely to make ace 201+ mistakes as non-aces. Though past the 101 level, it is a lot harder to determine what even is a mistake, since there is a lot less consensus about upper-division asexuality than there is about asexuality 101.

At this point, I think the best education available about ace fiction for writers/editors/creators which goes beyond asexuality 101 is the comments sections of the Ace Tropes series at the Asexual Agenda. Not so much the posts themselves – though I suppose one has to read the posts to make the most sense of the comments. I have learned a lot about how ace fiction could be improved from reading the comments. And if a writer/editor/creator came to me, and wanted to know how they could write asexuality better, my three recommendations would be a) make sure you have asexuality 101 down b) read the comments of the Ace Tropes series c) learn a lot about the real life experiences of different kinds of aces d) read a lot of ace fiction so you know what’s already out there, what is being done well, what is overdone, and what is missing.

Confusing Intelligence with Goodness

Content Note: This post discusses ableism, thus there are a few ableist slurs used as examples

The post I published couple weeks ago, “Gender, Intelligence, and Physical Beauty in the World of Jin Yong” was originally going to part of a much bigger post, but since it felt too ambitious to me at the time, I decided to break it down and focus on just a couple of ideas. However, by coincidence, I read this essay which is about one of the other points I had originally planned to discuss – namely, mistaking intelligence for goodness.

That article, like my blog post, used American political discourse as examples of how Americans tend to associate intelligence with (moral) good, even though there is no reason whatsoever to expect a ‘smart’ person to be have more moral/ethical behavior than a ‘stupid’ person. For example, there is the term ‘libtard’, and I hear/read a lot about how anyone who is Republican must be ‘stupid’ or ‘dumb’ (the main reason I hear a lot more about Republicans being ‘stupid’ or ‘dumb’ than Democrats being such is that I live in a city where the Republican party is so unpopular that they do not even bother to have candidates running in most local elections – I am sure that if I lived somewhere else I would hear a lot more about how ‘stupid’ and ‘dumb’ Democrats are).

I have also had experiences which are a bit like Rick Perlstein’s childhood experiences. In high school I had a reputation for being ‘smart’ – in fact, in the yearbook polls, I was voted ‘smartest girl’ for four years in a row. Mind you, at the time, I was not convinced that I really was the ‘smartest’ person in my year, but I was very good at making myself seem smart. I was so confident in my ability to impress my peers with my ‘intelligence’ that I did not mind at all telling them that I had been in special education in elementary school, because I knew even that fact would not dislodge their impressions that I was ‘smart’. And no, they did not believe me, even though it’s true.

Even today, I am still very good at persuading others that I am smart. However, once in a while, for whatever reason, I impress myself on people as being ‘stupid’ rather than ‘smart’, and I notice that it leads to me being treated in a significantly worse manner. When people who think I am ‘smart’ and people who think I am ‘stupid’ watch me do the exact same thing, the people who label me as ‘smart’ judge it much more favourably than the people who label me as ‘stupid’, even though, in theory, they ought to judge my action based on what actually happened rather than what kind of person I am.

And one of the reasons why life is more difficult for those who are perceived as being ‘dumb’ is that, in current American culture, ‘smart’ is associated with moral goodness, and ‘dumb’ is associated with moral badness. And this is so much easier to notice when compared to a milieu where intelligence is NOT associated with good morals.

In Jin Yong’s fiction, intelligent characters, though not necessarily evil, have a strong tendency to be amoral (Huang Rong and her father Huang Yaoshi are excellent examples, but there are plenty of others), whereas the people with good moral sense tend to be not so smart. In my earlier post on this topic, I tried to make the point that, since Jin Yong’s female protagonists tend to be more intelligent than his male protagonists, and intelligence is associated with amorality, this means that femininity is *also* associated with amorality and this has a misogynist scent. However, setting aside gender, immersing oneself in the stories of Jin Yong is a really good way to experience a mindset where the actions of intelligent characters are suspect, whereas the not-so-smart characters are more inclined to do what’s right for the world and not just themselves/closest loved ones.

Many cultures (including American culture) associate bad health and disability with immorality. This is ableist. And I think this extends to cognitive ability (or lack thereof). ‘Stupid’ people lack the level of cognitive abilities of ‘smart’ people, therefore they tend to be perceived as less moral. On the flipside, people with greater cognitive abilities are more likely to being perceived as morally good.

I strongly disagree with this view. I do not think there is much connection between one’s cognitive abilities and whether one acts in a moral/ethical manner. They are, it seems to be, independent variables. Thus, I actually also disagree with the way Jin Yong presents intelligent characters as being more likely to be amoral or immoral (unless they’ve submitted themselves to someone more moral than themselves), and not-so-intelligent characters as more likely to be moral. However, his fiction does offer the service of running counter to the prejudices of my culture, and thus makes it easier for fish to see water.